لا توجد نتائج مطابقة لـ تاريخ التجديد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تاريخ التجديد

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Remarquable. ... dédiées... à l'Histoire et au renouveau... ... de la cité éternelle.
    "رائع" مهداة للتاريخ و للتجديد رخي هذه , بحذر
  • Une rénovation qui finit en avance. Tu as de l'aide ?
    التجديدات قبل التاريخ المحدد أهنالك من يساعدك؟
  • b) Le terme “avis” désigne une communication par écrit;
    `1` التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء بالتجديد أو بطريقة أخرى؛
  • Je voudrais saisir cette occasion historique pour réaffirmer l'adhésion du Royaume du Bahreïn aux buts et principes des Nations Unies, consacrés par la Charte, et son attachement aux recommandations qui seront adoptées à la présente réunion, soulignant une nouvelle fois l'importance des responsabilités historiques et juridiques de l'ONU d'instaurer la paix, d'assurer la sécurité collective et d'accélérer le processus de développement, ainsi que le renforcement du rôle de l'ONU et la promotion des droits de l'homme et de l'état de droit.
    كما يسرنا في هذه المناسبة التاريخية تجديد التزام مملكة البحرين بأهداف ومبادئ الأمم المتحدة التي نص عليها الميثاق، وما سيتم اعتماده في هذا الاجتماع الذي سوف يؤكد على أهمية النهوض بمسؤوليات المنظمة التاريخية والقانونية في بناء السلام، وتحقيق الأمن الجماعي، ودفع عجلة التنمية، وترسيخ حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز دور الأمم المتحدة.
  • Protection du patrimoine national Parmi les mesures prises pour conserver le patrimoine historique, le gouvernement a adopté d'importants instruments juridiques internationaux, parmi lesquels la Convention de l'UNESCO pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel (adoptée en 2005), l'adhésion (en 2001) au deuxième protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflits armés et l'adoption (en 1999) des Conventions centraméricaines relatives à la protection du patrimoine culturel, aux fins d'exposition d'objets archéologiques, historiques et artistiques, ainsi que de restitution et de retour de ces objets.
    من التدابير التي اعتمدت لصون التراث الثقافي، اعتمدت حكومة جمهورية نيكاراغوا صكوكاً دولية قانونية هامة، تجدر الإشارة إلى اتفاقية اليونيسكو لصون التراث الثقافي غير المادي (المعتمدة في عام 2005)، والانضمام (في عام 2001) إلى البروتوكول الثاني من اتفاقية لاهاي بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح، والموافقة على اتفاقيات أمريكا الوسطى المتعلقة بحماية التراث الثقافي، لتنظيم معارض للأعمال الأثرية والتاريخية والفنية ولترميم وإعادة تجديد المنشآت الأثرية والتاريخية والفنية (المعتمدة في عام 1999).